Бг. 18.44

कृषिगोरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम् ।
परिचर्यात्मकं कर्म श‍ूद्रस्यापि स्वभावजम् ॥ ४४ ॥
кріші-го-ракшйа-ваніджйам
ваішйа-карма свабхава-джам
парічарйатмакам карма
шудрасйапі свабхава-джам

Паслоўны пераклад

кріші — земляробства; го — кароў; ракшйа — абарона; ваніджйам — і гандаль; ваішйа — вайшйі; карма — абавязак; свабхава-джам — спароджаны (ягонай) прыродай; парічарйа — служэньне; атмакам — тое, іста якога; карма — абавязак; шудрасйа — шудры; апі — таксама; свабхава-джам — спароджаны (ягонай) прыродай.

Пераклад

Земляробства, абарона кароў і гандаль – вось заняткі, якія адпавядаюць прыродзе вайшйаў, шудры ж прызначаны для таго, каб займацца фізычнай працай і служыць іншым.

Навігацыя галоўнага мэню