Бг. 1.6

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६ ॥
йудхаманйуш ча вікранта
уттамаўджаш ча вірйаван
саўбхадро драўпадэйаш ча
сарва эва маха-ратхах

Паслоўны пераклад

йудхаманйух — Юдхаманью; ча — і; вікрантах — магутны; уттамаўджах — Уттамаўджа; ча — і; вірйа-ван — які валодае незвычайнай сілай; саўбхадрах — сын Субхадры; драўпадэйах — сыны Драўпадзі; ча — і; сарве — усе; эва — безумоўна; маха-ратхах — вялікія воіны, якія змагаюцца на калясьніцах.

Пераклад

Зь імі магутны Юдхаманью, грозны Ўттамаўджа, а таксама сын Субхадры й сыны Драўпадзі. Усе яны вялікія воіны, якія валодаюць майстэрствам бою на калясьніцах.

Навігацыя галоўнага мэню